Sennheiser EM 3732 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Musikinstrumente Sennheiser EM 3732 herunter. Sennheiser EM 3732 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 269
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - EM 3732 Command

300 100 30 1010 50 100 PEAKμV RF% DEVMHz790.80003.03BANKCHA BCOMAF300 100 30 1010 50 100 PEAKμV RF% DEVMHz790.80003.03BANKCHA BCOMAFBedienungsanleitun

Seite 2

6Die GerätefamilieDie Empfänger haben sieben Kanalbänke.Verteilung der Empfangsfrequenzen innerhalb der Kanalbänke 1 bis 6:Die unterschiedliche Häufun

Seite 3

8Aperçu de l'afficheurAperçu de l'afficheurAffichage de réception쐃 Affichage du niveau du signal radio “RF” pour l'antenne A쐇 Affichage

Seite 4

9AffichagesAffichagesChaque affichage indique l'état de fonctionnement du récepteur associé etde l'émetteur capté.Affichage de réceptionL&ap

Seite 5

10AffichagesAffichage du niveau audio “Dev”L'affichage du niveau audio “Dev” 쐏 indique la sensibilité de l'émetteurcapté.Lorsque le niveau d

Seite 6

11AffichagesTélé-affichage accu/pile de l'émetteur captéL'affichage à six positions 쐊 fournit des informations sur l'état de chargedes

Seite 7

12AffichagesAffichage de l'alimentation “Booster”Les LED “Alimentation ’Booster’” de l'entré d'antenne AN ou B Ss'allument lorsque

Seite 8 - Lieferumfang

13Mise en serviceMise en serviceCollage des piedsQuatre pieds autocollants en caoutchouc souple sont joints pour empêcherle récepteur de glisser sur l

Seite 9

14Mise en serviceLes équerres de montage sont mis en place en usine sur le récepteur. Pourmonter l'appareil dans un rack 19" :왘 Glissez le r

Seite 10 - Die Gerätefamilie

15Mise en serviceMontage des antennes à l'avantPour sortir les connexions d'antenne du rack par l'avant en cas de montageen rack, vous

Seite 11

16Mise en serviceInstallation et raccordement d'antennes déportéesUtilise des antennes déportées au lieu des antennes fournies lorsque laréceptio

Seite 12 - Übersicht über das Display

17Mise en serviceBranchement du récepteur sur l'alimentation secteur/débranchementLe récepteur ne possède pas de commutateur secteur. Pour raccor

Seite 13 - Anzeigen

7Übersicht über die BedienelementeÜbersicht über die Bedienelemente*) Die Audio-Ausgänge mit der Nummer „1“ geben bei den Doppelempfängern das Audio-S

Seite 14

18Mise en serviceRaccordement d'un générateur d'horloge universelle externeLe récepteur peut numériser le signal audio et de transmettrenumé

Seite 15

19Utilisation quotidienneLorsque vous travaillez avec le logiciel “Wireless System Manager”, l'outil“Spectrum Analyzer” (analyseur de spectre) pe

Seite 16 - O bzw. B R ausgeschaltet ist

20Utilisation quotidienneBranchement d'un casque et réglageLe récepteur EM 3731 est équipé d'une prise casque 2. Les deuxrécepteurs de l&apo

Seite 17 - Inbetriebnahme

21Utilisation quotidienneSynchronisation de l'émetteur avec les fréquences du récepteurLe récepteur peut transmettre via le port infrarouge la fr

Seite 18 - Antennen anschließen

22MenuMenuVue d'ensemble des optionsNiveau de menuAffichage Fonction de l'optionNiveau de menu supérieurTune Régler la fréquence de réceptio

Seite 19

23MenuUtilisation du menuCe chapitre décrit, à l'exemple de l'option “Tune”, la manière d'effectuerdes réglages dans le menu.Après avoi

Seite 20 - Doppelempfänger kaskadieren

24MenuMenu du récepteurBank.ChB.Ch1.01une90.00NamCELB.Ch1.790.900MHzB.Ch5.16Tune790.800BankB.Ch1.01MHzsaveescsaveNameCELB.Ch.Ch.16savesaveSquel50CESqu

Seite 21 - G werden die Signale

25MenusavesaveAF Out+12ooster Clock48+12+12 dB+18+18 dB20Clock48F Out18Comm3saveescComm34844.14888.296Ext.9644.14888.296Ext.Command3lock96MoreMoreScan

Seite 22 - Ethernet anschließen

26Menu* Après avoir appuyé sur la touche save 8, l'affichage bascule automatiquement vers le menu “B.Ch” (voirpage 24) et vers la banque de canau

Seite 23 - Der tägliche Gebrauch

27MenuIP-Addr192.168.0.0splay4MAC00 11B 600 0MACAddr192.168.0.1StandOFStandbyOFFRese000MAC0 1B 6 00 0 01 Reset000savesaveescesc192.168.0.0Auto0192.168

Seite 24 - Tastensperre ausschalten

8Übersicht über das DisplayÜbersicht über das DisplayEmpfangsanzeige쐃 Anzeige des Funksignal-Pegels „RF“ für Antenne A쐇 Diversity-Anzeige (Antenne A o

Seite 25

28MenuConsignes de réglage pour le menuLes consignes de réglage suivantes s'appliquent aux menus de tous lesrécepteurs de la famille d'appar

Seite 26 - Das Bedienmenü

29MenuModification et mémorisation des fréquences de réception de la banque de canaux “U”Tune Chaque récepteur compte sept banques de canaux. Les banq

Seite 27

30MenuRéglage du seuil de squelchSquelch Les deux récepteurs possèdent un seuil de squelch réglable dans l'option“Squelch”. Le filtre supprime le

Seite 28 - Auswahlbereich

31Menu왘 Tournez la molette de sélection 7 pour faire passer le réglage sur“Booster Feed On” ou “Booster Feed Off”.왘 Appuyez sur la touche save8Le régl

Seite 29

32MenuRemarque :Si vous choisissez “Ext.” bien qu'il n'existe pas de signal d'horlogeuniverselle sur l'entrée d'horloge unive

Seite 30

33Menu왘 Appuyez sur la touche save 8.La configuration est mémorisée. La zone de sélection du menu s'affiche.Passage au niveau de menu élargiMore

Seite 31

34MenuLancement de la vérification des canaux libresScan new L'option “Scan new” permet de lancer une recherche de canaux exemptsde perturbations

Seite 32

35MenuLibération de canaux perturbésScan reset Les canaux perturbés ou occupés sont identifiés, après un balayage, par unsymbole de mise en garde et l

Seite 33

36MenuModification de l'affichage d'étatDisplay L'option “Display” permet de sélectionner les affichages d'état :왘 Passez dans la

Seite 34 - N bzw. S nicht leuchten

37MenuPour appliquer automatiquement une adresse IP (adressage dynamique) :왘 Passez dans la zone d'entrée de l'option “IP-Addr”.Le premier o

Seite 35

9AnzeigenAnzeigenJedes Display zeigt die Betriebszustände des zugehörigen Empfängers unddes jeweils empfangenen Senders an.EmpfangsanzeigeDie Empfangs

Seite 36 - L und Command 2 J

38Ceci est bon à savoir égalementCeci est bon à savoir égalementRéduction du bruit par HiDyn plus™ (HDP)Cette famille d'appareils est équipée du

Seite 37

39Ceci est bon à savoir égalementRéception DiversityLes récepteurs utilisent le “procédé True-Diversity”.Une antenne réceptrice reçoit non seulement l

Seite 38

40Ceci est bon à savoir égalementRésolution des problèmes pouvant survenir lors du fonctionnementAppelez le partenaire Sennheiser si vous rencontrez d

Seite 39

41Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniquesCaractéristiques HFType de modulation FM large bandePlages de fréquences 470–560 MHz 518–608 M

Seite 40

42Caractéristiques techniquesAppareil completTempérature ambiante –10 °C à +55 °CHumidité relative de l'air Max. 85 %Alimentation en tension 100–

Seite 41

43Accessoires/pièces de rechangeAccessoires/pièces de rechangePour les récepteurs EM 3731 et les récepteurs doubles EM 3732 et EM 3732 Command, les ac

Seite 42 - Das sollten Sie auch wissen

44Déclarations du fabricantDéclarations du fabricantDispositions de garantieNous accordons une garantie de 24 mois sur le produit que vous avezacheté.

Seite 43 - Diversity-Empfang

1IndiceIndiceImportanti istruzioni di sicurezza ... 2Dotazione di consegna ...

Seite 44 - 7 (siehe „In den

2Importanti istruzioni di sicurezzaImportanti istruzioni di sicurezza1. Leggere le presenti istruzioni per l'uso.2. Conservare con cura le presen

Seite 45 - Technische Daten

3Importanti istruzioni di sicurezzaIndicazioni di pericolo sul retro del ricevitoreL'etichetta raffigurata accanto è applicata sul retro del rice

Seite 46

10AnzeigenAnzeige des Audio-Pegels „Dev“Die Anzeige des Audio-Pegels „Dev“ 쐏 zeigt die Aussteuerung desempfangenen Senders an.Wenn der Audio-Eingangsp

Seite 47 - Zubehör/Ersatzteile

4Dotazione di consegnaUso conforme del ricevitoreL'uso conforme del ricevitore singolo EM 3731 o dei due ricevitori doppiEM 3732 e EM 3732 Comman

Seite 48 - Herstellererklärungen

5Famiglia di apparecchiFamiglia di apparecchiI ricevitori della famiglia EM 3731/3732 si distinguono per la massimasicurezza di trasmissione e comfort

Seite 49 - Contents

6Famiglia di apparecchiI ricevitori sono dotati di sette banchi di canaliDistribuzione delle frequenze di ricezione all'interno dei banchi di can

Seite 50 - Important safety instructions

7Panoramica degli elementi di comandoPanoramica degli elementi di comando*) Le uscite audio contrassegnate da “1” nei ricevitori doppi emettono il seg

Seite 51

8Panoramica del displayPanoramica del displayIndicazione della ricezione쐃 Indicazione del livello di segnale “RF” per l'antenna A쐇 Indicazione Di

Seite 52 - Delivery includes

9IndicazioniIndicazioniCiascun display mostra gli stati di funzionamento dei relativi ricevitori edel trasmettitore da esso ricevuto.Indicazione della

Seite 53 - The frequency bank system

10IndicazioniIndicazione del livello audio “Dev”L'indicazione del livello audio “Dev” 쐏 mostra la modulazione deltrasmettitore ricevuto.Se il liv

Seite 54

11IndicazioniTeleindicazione di carica di batterie/accumulatore del trasmettitore ricevutoL'indicazione su sei segmenti 쐊 fornisce informazioni s

Seite 55 - ¼“ (6.3 mm) jack socket

12IndicazioniIndicazione dell'alimentazione BoosterI LED “Alimentazione Booster” dell'ingresso antenna AN o B S siilluminano quandoy al ris

Seite 56 - Overview of the display

13Messa in funzioneMessa in funzioneApplicare i piediniPer fare in modo che il ricevitore non scivoli sulla superficie sulla quale ècollocato, l'

Seite 57 - Indications and displays

11AnzeigenAkku-/Batterie-Fernanzeige des empfangenen SendersDie sechsstufige Anzeige 쐊 informiert über den Ladezustand der Batte-rien bzw. des Akkupac

Seite 58

14Messa in funzioneGli angoli di montaggio sono già montati di fabbrica sul ricevitore. Perinstallare l'apparecchio in un rack da 19":왘 Inse

Seite 59

15Messa in funzioneMontaggio frontale antennePer estrarre le prese delle antenne dalla parte anteriore del rack, ènecessario disporre del set di monta

Seite 60 - R is switched off or

16Messa in funzioneInstallazione e collegamento di antenne esterneUtilizzare antenne esterne al posto delle antenne fornite in dotazione se laricezion

Seite 61 - Rack mounting

17Messa in funzioneCollegamento/Separazione del ricevitore dalla rete elettricaIl ricevitore non è dotato di interruttore di rete. Per collegare il ri

Seite 62 - Connecting the antennas

18Messa in funzioneCollegamento del generatore di Word Clock esternoIl ricevitore è in grado di digitalizzare il segnale audio ed emetterlo inmodalità

Seite 63

19Utilizzo quotidianoSe si utilizza il software “Wireless Systems Manager”, è possibile eseguireuna scansione della frequenza continua con l'util

Seite 64 - O and R at the rear of

20Utilizzo quotidianoCollegamento e regolazione delle cuffie Il ricevitore EM 3731 è dotato di una presa per cuffie 2. I due ricevitori delricevitore

Seite 65 - G outputs the signals of both

21Utilizzo quotidianoSincronizzazione del trasmettitore alle frequenze dei ricevitoriIl ricevitore è in grado di trasmettere nome e frequenza a trasme

Seite 66

22Il menu d'usoIl menu d'usoFunzioni del menuLivello di menuIndicazione Funzione della voce di menuLivello di menu superioreTuneImpostazione

Seite 67 - Using the receiver

23Il menu d'usoCome utilizzare il menu d'usoQuesto capitolo descrive come eseguire le impostazioni nel menu d'uso conl'esempio del

Seite 68 - Deactivating the lock mode

12AnzeigenAnzeige der Booster-SpeisungDie LEDs „Booster-Speisung“ des Antenneneingangs AN bzw. B S leuch-ten, wenny am entsprechenden Antenneneingang

Seite 69

24Il menu d'usoIl menu d'uso dei ricevitori Bank.ChB.Ch1.01une90.00NamCELB.Ch1.790.900MHzB.Ch5.16Tune790.800BankB.Ch1.01MHzsaveescsaveNameCE

Seite 70 - The operating menu

25Il menu d'usosavesaveAF Out+12ooster Clock48+12+12 dB+18+18 dB20Clock48F Out18Comm3saveescComm34844.14888.296Ext.9644.14888.296Ext.Command3lock

Seite 71

26Il menu d'uso* Dopo avere premuto il tasto save 8, l'indicazione visualizza automaticamente il menu “B.Ch” (vederepagina 24) in relazione

Seite 72 - Selection mode

27Il menu d'usoIP-Addr192.168.0.0splay4MAC00 11B 600 0MACAddr192.168.0.1StandOFStandbyOFFRese000MAC0 1B 6 00 0 01 Reset000savesaveescesc192.168.0

Seite 73

28Il menu d'usoIstruzioni di impostazione per il menu d'usoLe seguenti modalità di impostazione valgono per i menu d'uso di tutti irice

Seite 74

29Il menu d'usoModificare e salvare le frequenze di ricezione del banco di canali “U”Tune Ciascun ricevitore è dotato di sette banchi di canali.

Seite 75

30Il menu d'usoImpostazione della soglia di soppressione dei rumoriSquelch Entrambi i ricevitori sono dotati di una funzione di soppressione deir

Seite 76

31Il menu d'uso왘 Ruotare il Jog Dial 7 per modificare l'impostazione “Booster Feed On”o “Booster Feed Off”.왘 Premere il tasto save8L'im

Seite 77

32Il menu d'usoNota:Se si è impostato “Ext.” sebbene all'ingresso Word ClockH non siapresente alcun segnale Word Clock esterno (ad es. perch

Seite 78

33Il menu d'uso왘 Premere il tasto save 8.La configurazione viene salvata. L'indicazione passa all'area diselezione del menu d'uso.

Seite 79

13InbetriebnahmeInbetriebnahmeGerätefüße aufklebenDamit der Empfänger rutschfest auf einer Unterlage steht, liegen vierselbstklebende Gerätefüße aus W

Seite 80 - L and Command 2 J

34Il menu d'usoAvvio della verifica dei canali liberiScan new Con la voce di menu “Scan new” si avvia la ricerca di canali privi di disturbiin tu

Seite 81

35Il menu d'usoAbilitare i canali disturbatiScan reset Dopo una scansione, i canali disturbati od occupati vengonocontrassegnati da un simbolo di

Seite 82

36Il menu d'usoModifica dell'indicazione di statoDisplay Alla voce di menu “Display”, selezionare l'indicazione di stato:왘 Passare nell

Seite 83 - 7 to select a frequency bank

37Il menu d'usoPer acquisire automaticamente (indirizzamento dinamico):왘 Passare nell'area di immissione della voce di menu “IP-Addr”.Il pri

Seite 84

38Altre informazioni importantiAltre informazioni importantiSoppressione dei rumori mediante HiDyn plus™ (HDP)Questi apparecchi sono equipaggiati con

Seite 85

39Altre informazioni importantiRicezione DiversityI ricevitori utilizzano il metodo “True-Diversity”:Un'antenna di ricezione registra non solo le

Seite 86 - Additional information

40Altre informazioni importantiRisoluzione di problemi che possono verificarsi durante il funzionamentoSe si verificano problemi di funzionamento non

Seite 87 - Diversity reception

41Dati tecniciDati tecniciCaratteristiche AFModulazione FM a banda largaCampi di frequenza 470–560 MHz 518–608 MHz 548–638 MHz614–704 MHz 678–768 MHz

Seite 88 - If a problem occurs

42Dati tecniciSistema completoTemperatura ambiente da -10° C a +55° CUmidità relativa max. 85 %Alimentazione 100–240 V AC, 50/60 HzCorrente assorbita

Seite 89 - Specifications

43Accessori / RicambiAccessori / RicambiPer il ricevitore EM 3731 e i ricevitori doppi EM 3732 e EM 3732 Command è possibile acquistare pressorivendit

Seite 90

14InbetriebnahmeWerkseitig sind die Montagewinkel bereits am Empfänger angebracht. Umden Empfänger in ein 19’’-Rack zu montieren:왘 Schieben Sie den Em

Seite 91 - Accessories/spare parts

44Dichiarazioni del produttoreDichiarazioni del produttoreCondizioni di garanziaIl prodotto acquistato ha una garanzia di 24 mesi. Sono esclusi dallag

Seite 92 - Manufacturer Declarations

1ÍndiceÍndiceInstrucciones importantes de seguridad ... 2Volumen de suministro ...

Seite 93 - Sommaire

2Instrucciones importantes de seguridadInstrucciones importantes de seguridad1. Lea estas instrucciones de uso.2. Conserve estas instrucciones de uso.

Seite 94

3Instrucciones importantes de seguridadAviso de riesgo en la parte posterior del receptorEn la parte posterior del aparato se encuentra adherida la si

Seite 95

4Volumen de suministroUso previsto del receptorEl uso previsto del receptor simple EM 3731 o de los dos receptores doblesEM 3732 y EM 3732 Command inc

Seite 96 - Fournitures

5La gama de equiposLa gama de equiposLos receptores de la gama de equipos EM 3731/3732 se caracterizan porla máxima seguridad de transmisión y comodid

Seite 97 - Famille d'appareils

6La gama de equiposLos receptores tienen siete bancos de canales.Distribución de las frecuencias de recepción dentro de los bancos decanales 1 a 6:La

Seite 98

7Vista general de los elementos de controlVista general de los elementos de control*) Las salidas de audio con el número “1” emiten en los receptores

Seite 99

8Vista general de la pantallaVista general de la pantallaIndicación de recepción쐃 Indicador del nivel de radioseñal “RF” de la antena A쐇 indicador Div

Seite 100 - Aperçu de l'afficheur

9IndicadoresIndicadoresCada pantalla muestra los estados de funcionamiento del correspondientereceptor y del respectivo transmisor recibido.Indicación

Seite 101 - Affichages

15InbetriebnahmeAntennen-FrontmontageUm beim Rackeinbau die Antennen-Anschlüsse frontseitig aus dem Rackherauszuführen, benötigen Sie das Antennen-Fro

Seite 102 - AF Peak

10IndicadoresIndicador de audio “Dev”El indicador de audio “Dev” 쐏 muestra la modulación del transmisorrecibido.Si el nivel de entrada de audio en el

Seite 103 - Low Batt

11IndicadoresTeleindicador de batería/pila del transmisor recibidoEl indicador de seis niveles 쐊 informa del estado de carga de las pilas o dela bater

Seite 104 - O ou B R

12IndicadoresIndicador de alimentación BoosterLos LED de la “alimentación Booster” de la entrada de antena AN o B Sse iluminan siy en la correspondien

Seite 105 - Mise en service

13Puesta en funcionamientoPuesta en funcionamientoFijación de los pies del aparatoPara que el receptor no resbale sobre su base de apoyo adjuntamos cu

Seite 106 - Raccordement des antennes

14Puesta en funcionamientoLas escuadras de montaje ya están instaladas de fábrica en el receptor.Para montar el aparato en un bastidor de 19": 왘

Seite 107

15Puesta en funcionamientoMontaje frontal de las antenasEn montaje en bastidor necesitará, para derivar las conexiones de antenapor delante del bastid

Seite 108 - ANT A ANT B

16Puesta en funcionamientoConexión e instalación de antenas separadasEmplee antenas separadas en lugar de las antenas que se suministran si larecepció

Seite 109

17Puesta en funcionamientoConexión/desconexión del receptor a la red eléctricaEl receptor no tiene interruptor de red. Para conectar el receptor a la

Seite 110 - Raccordement d'Ethernet

18Puesta en funcionamientoConexión de un Word-Clock-Generator externoEl receptor puede digitalizar la señal de audio y emitirla digitalizada por lahem

Seite 111 - Utilisation quotidienne

19El uso diarioSi utiliza el software “Wireless Systems Manager”, puede emplear laherramienta “Spectrum Analyzer” para realizar un scan de frecuencias

Seite 112 - Hold esc to unlock

EM3732_516551_0108_Sp6.book Seite 2 Dienstag, 18. Dezember 2007 11:55 11

Seite 113 - SKM 5200

16InbetriebnahmeAbgesetzte Antennen anschließen und aufstellenVerwenden Sie abgesetzte Antennen anstelle der mitgelieferten Anten-nen, wenn der Empfan

Seite 114

20El uso diarioConexión y configuración de auricularesEl receptor EM 3731 tiene una hembrilla para auriculares 2. Los dosreceptores del EM 3732 o EM 3

Seite 115 - Utilisation du menu

21El uso diarioSincronización de transmisores con las frecuencias de los receptoresMediante la interfaz infrarroja el receptor puede transmitir la fre

Seite 116 - Zone de sélection

22El menú de servicioEl menú de servicioVista general de los puntos de menúNivel de menúIndicación Función de la opción de menúNivel superior de menúT

Seite 117

23El menú de servicioFuncionamiento del menú de servicioEn este apartado se explica cómo realizar configuraciones en el menú deservicio tomando como e

Seite 118

24El menú de servicioEl menú de servicio del receptorBank.ChB.Ch1.01une90.00NamCELB.Ch1.790.900MHzB.Ch5.16Tune790.800BankB.Ch1.01MHzsaveescsaveNameCEL

Seite 119

25El menú de serviciosavesaveAF Out+12ooster Clock48+12+12 dB+18+18 dB20Clock48F Out18Comm3saveescComm34844.14888.296Ext.9644.14888.296Ext.Command3loc

Seite 120 - 790.800

26El menú de servicio* Después de que haya pulsado la tecla save 8 la pantalla pasa automáticamente al menú “B.Ch” (véasepágina 24) (en concreto, al b

Seite 121 - 7 pour confirmer le caractère

27El menú de servicioIP-Addr192.168.0.0splay4MAC00 11B 600 0MACAddr192.168.0.1StandOFStandbyOFFRese000MAC0 1B 6 00 0 01 Reset000savesaveescesc192.168.

Seite 122 - N ou S s'allument ;

28El menú de servicioInstrucciones para configurar el menú de servicioLas siguientes instrucciones de configuración se aplican al menú deservicio de t

Seite 123

29El menú de servicioCambiar y almacenar las frecuencias de recepción del banco de canales “U”Tune Cada receptor tiene siete bancos de canales. Cada u

Seite 124 - L et Command 2 J

17InbetriebnahmeEmpfänger mit dem Stromnetz verbinden/vom Stromnetz trennenDer Empfänger hat keinen Netzschalter. Um den Empfänger mit demStromnetz zu

Seite 125

30El menú de servicioAjuste del umbral de supresión de ruidosSquelch Ambos receptores están equipados con un bloqueo o supresión de ruidoscuyo umbral

Seite 126

31El menú de servicio왘 Gire el jog-dial 7 para cambiar la configuración a “Booster Feed On” oa “Booster Feed Off”.왘 Pulse la tecla save8Se almacena la

Seite 127 - Scan reset

32El menú de servicioNota:Si ha configurado “Ext.” aunque en la entrada Word-ClockH no hayseñal Word-Clock externa (p. ej., porque el Word-Clock-Gener

Seite 128

33El menú de servicio왘 Pulse la tecla save 8.Se guarda la configuración. La pantalla cambia al área de selección delmenú de servicio.Cambiar al nivel

Seite 129 - 00:1B:66:00:00:01

34El menú de servicioActivar la comprobación de los canales libresScan new Con el punto de menú “Scan new” activa Ud. una búsqueda de canales sininter

Seite 130 - Systèmes antibruit (squelch)

35El menú de servicioDesbloqueo de los canales con interferenciasScan reset aquellos canales que presentan interferencias o están ocupados quedanident

Seite 131 - Réception Diversity

36El menú de servicioCambio de la indicación de estadoPantalla En el punto de menú “Display” seleccione la indicación de estado:왘 Cambie al área de in

Seite 132 - 6 pour terminer

37El menú de servicioPara recibir una dirección IP automáticamente (direccionamientodinámico):왘 Cambie al área de introducción de datos del punto de m

Seite 133 - Caractéristiques techniques

38También es importante conocer lo siguienteTambién es importante conocer lo siguienteSupresión de ruidos con HiDyn plus™ (HDP)Esta gama de equipos es

Seite 134

39También es importante conocer lo siguienteRecepción DiversityLos receptores funcionan según el “procedimiento True-Diversity”:Una antena de recepció

Seite 135

18InbetriebnahmeExternen Word-Clock-Generator anschließenDer Empfänger kann das Audio-Signal digitalisieren und an Buchse Gdigital ausgeben. Der einge

Seite 136 - Déclarations du fabricant

40También es importante conocer lo siguienteSolución de problemas que pueden darse durante el funcionamientoSi tiene problemas con su sistema que no s

Seite 137

41Especificaciones técnicasEspecificaciones técnicasCaracterísticas de alta frecuenciaTipo de modulación Frecuencia modulada (FM) de banda anchaGamas

Seite 138

42Especificaciones técnicasAparato completoTemperatura ambiente desde –10 °C hasta +55 °CHumedad relativa del aire máx. 85 %Alimentación eléctrica 100

Seite 139

43Accesorios/Piezas de repuestoAccesorios/Piezas de repuestoPara el receptor EM 3731 y los receptores dobles EM 3732 y EM 3732 Command puede conseguir

Seite 140 - Dotazione di consegna

44Declaración del fabricanteDeclaración del fabricanteCondiciones de la garantíaOfrecemos 24 meses de garantía para el producto que ha adquirido.Queda

Seite 141 - Famiglia di apparecchi

1InhoudsopgaveInhoudsopgaveBelangrijke veiligheidsaanwijzingen ... 2Omvang levering ...

Seite 142

2Belangrijke veiligheidsaanwijzingenBelangrijke veiligheidsaanwijzingen1. Lees deze bedieningshandleiding daarom aandachtig door.2. Bewaar de bedienin

Seite 143

3Belangrijke veiligheidsaanwijzingenDe gevarenaanduidingen op de achterzijde van de ontvangerDe sticker hiernaast treft u aan de achterzijde van de on

Seite 144 - Panoramica del display

4Omvang leveringReglementair gebruik van de ontvangerHet reglementaire gebruik van de enkele ontvanger EM 3731 c.q. de beidedubbele ontvangers EM 3732

Seite 145 - Indicazioni

5De apparatenfamilieDe apparatenfamilieDe ontvangers van de apparatenfamilie EM 3731/3732 onderscheidenzich door de grootste overdrachtszekerheid en b

Seite 146

19Der tägliche GebrauchWenn Sie mit der Software „Wireless Systems Manager“ arbeiten, könnenSie mit dem Tool „Spectrum Analyzer“ einen kontinuierliche

Seite 147

6De apparatenfamilieDe ontvangers hebben zeven kanaalbanken.Verdeling van de ontvangstfrequenties binnen de kanaalbanken 1 tot 6:De verschillende opho

Seite 148 - N o B S si

7Overzicht van de bedieningselementenOverzicht van de bedieningselementen*) De audio-uitgangen met het nummer “1” geven bij de dubbele ontvangers het

Seite 149 - Messa in funzione

8Overzicht van het displayOverzicht van het displayOntvangstaanduiding쐃 Aanduiding van de radiosignaalpiek “RF” voor antenne A쐇 Diversity-aanduiding (

Seite 150 - Collegamento delle antenne

9AanduidingenAanduidingenElk display geeft de batterijtoestand van de bijbehorende ontvanger en deop dat moment ontvangen zender aan.Ontvangstaanduidi

Seite 151

10AanduidingenAanduiding van de audiopiek “Dev”De aanduiding van de audiopiek “Dev” 쐏 geeft de modulatie van deontvangen zender aan.Indien de audio-in

Seite 152 - O e R. A tale scopo

11AanduidingenAanduiding op afstand van de accu-/batterijstatus van de ontvangen zenderDe zestraps aanduiding 쐊 verschaft informatie omtrent de laadto

Seite 153

12AanduidingenAanduiding van de booster-voedingDe LED “Booster-voeding” van de antenne-ingang AN c.q. B S brandt,alsy de booster-voeding op de desbetr

Seite 154 - Collegamento Ethernet

13IngebruiknameIngebruiknamePootjes opplakkenEr worden vier zelfklevende pootjes van zacht rubber meegeleverd dieervoor zorgen dat de ontvanger niet k

Seite 155 - Utilizzo quotidiano

14IngebruiknameAf fabriek zijn de montagebeugels reeds op de ontvanger gemonteerd. Omhet apparaat in een 19''-rack te monteren:왘 Schuif de o

Seite 156 - Disattivare il blocco tasti

15IngebruiknameMontage van de antennes aan de voorkantOm bij rack-inbouw de antenneaansluitingen aan de voorkant van het racknaar buiten te laten kome

Seite 157

20Der tägliche GebrauchKopfhörer anschließen und einstellenDer Empfänger EM 3731 hat eine Kopfhörerbuchse 2. Die beiden Empfän-ger des EM 3732 bzw. EM

Seite 158 - Il menu d'uso

16IngebruiknameLosse antenne plaatsen en aansluitenGebruik de losse antennes in plaats van de meegeleverde antennes,wanneer de ontvangst op de plaats

Seite 159

17IngebruiknameDe ontvanger met de voedingsspanning verbinden/loskoppelen van de voedingsspanningDe ontvanger heeft geen netspanningsschakelaar. De on

Seite 160 - Area di selezione

18IngebruiknameExterne Word-Clock-generator aansluitenDe ontvanger kan het audiosignaal digitaliseren en via de bus G digitaaluitgeven. De ingebouwde

Seite 161

19Het dagelijkse gebruikWanneer u met de software “Wireless Systems Manager” werkt, kunt um.b.v. de tool “Spectrum Analyzer” een permanente frequentie

Seite 162

20Het dagelijkse gebruikHoofdtelefoon aansluiten en instellenDe ontvanger EM 3731 is voorzien van een hoofdtelefoonbus 2. De beideontvangers van de EM

Seite 163

21Het dagelijkse gebruikDe zender met de frequenties van de ontvangers synchroniserenDe ontvanger kan via de infrarood interface frequenties en namen

Seite 164

22Het bedieningsmenuHet bedieningsmenuOverzicht van de menupuntenMenu Weergave Functie van het menupuntBovenste menuniveauTuneOntvangstfrequentie van

Seite 165

23Het bedieningsmenuZo werkt u met het bedieningsmenuIn dit hoofdstuk wordt aan de hand van het menupunt “Tune” beschreven,hoe u in het bedieningsmenu

Seite 166 - N e S non si accendano

24Het bedieningsmenuHet bedieningsmenu van de ontvangersBank.ChB.Ch1.01une90.00NamCELB.Ch1.790.900MHzB.Ch5.16Tune790.800BankB.Ch1.01MHzsaveescsaveName

Seite 167

25Het bedieningsmenusavesaveAF Out+12ooster Clock48+12+12 dB+18+18 dB20Clock48F Out18Comm3saveescComm34844.14888.296Ext.9644.14888.296Ext.Command3lock

Seite 168 - L e Command 2 J

21Der tägliche GebrauchSender mit den Frequenzen der Empfänger synchronisierenDer Empfänger kann per Infrarot-Schnittstelle Frequenz und Name aufgeeig

Seite 169

26Het bedieningsmenu* Nadat u de toets save 8 heeft ingedrukt, schakelt de aanduiding automatisch over naar het menu “B.Ch”(zie pagina 24) – en wel na

Seite 170

27Het bedieningsmenuIP-Addr192.168.0.0splay4MAC00 11B 600 0MACAddr192.168.0.1StandOFStandbyOFFRese000MAC0 1B 6 00 0 01 Reset000savesaveescesc192.168.0

Seite 171

28Het bedieningsmenuInstelinstructies ten aanzien van het bedieningsmenuDe onderstaande instelaanwijzingen gelden voor de bedieningsmenu’svan alle ont

Seite 172

29Het bedieningsmenuDe ontvangstfrequentie van de kanaalbank “U” wijzigen en opslaanTune Iedere ontvanger heeft zeven kanaalbanken. De kanaalbanken “1

Seite 173

30Het bedieningsmenuRuisfilterdrempel instellenSquelch Beide ontvangers zijn voorzien van een ruisfilter, waarvan de drempel inhet menupunt “Squelch”

Seite 174 - Altre informazioni importanti

31Het bedieningsmenu왘 Verdraai de Jog-Dial 7, om de instelling in “Booster Feed On” of“Booster Feed Off” te wijzigen.왘 Druk de toets SET8 in.De gekoz

Seite 175 - Ricezione Diversity

32Het bedieningsmenuOpmerking:Indien u “Ext.” heeft ingesteld, hoewel op de Word-Clock-ingangHgeen extern Word-Clock-signaal is aangesloten (bijv. om

Seite 176 - 7 (ved. “Passaggio alla

33Het bedieningsmenu왘 Druk de toets save 8 in.De configuratie wordt opgeslagen. De aanduiding schakelt over naarhet selectiegebied van het bedieningsm

Seite 177 - Dati tecnici

34Het bedieningsmenuControle op vrije kanalen startenScan new M.b.v. het menupunt “Scan new” start u in alle kanaalbanken het zoekennaar storingsvrije

Seite 178

35Het bedieningsmenuGestoorde kanalen vrijgevenScan reset Kanalen, die worden gestoord of bezet zijn, zijn na een scan voorzien vaneen waarschuwingssy

Seite 179 - Accessori / Ricambi

22Das BedienmenüDas BedienmenüÜbersicht über die MenüpunkteMenü-ebeneAnzeige Funktion des MenüpunktsOberste MenüebeneTuneEmpfangsfrequenz des Empfänge

Seite 180 - Dichiarazioni del produttore

36Het bedieningsmenuStatusaanduiding wijzigenDisplay In het menupunt “Display” selecteert u de statusaanduiding:왘 Wissel naar het invoerbereik van het

Seite 181

37Het bedieningsmenuOm een IP-adres automatisch te genereren (dynamische adressering):왘 Wissel naar het invoerbereik van het menupunt “IP-Addr”.De eer

Seite 182

38Dit moet u ook wetenDit moet u ook wetenRuisonderdrukking m.b.v. HiDyn plus™ (HDP)Deze apparatenfamilie is voorzien van het ruisonderdrukkingssystee

Seite 183

39Dit moet u ook wetenDiversity-ontvangstDe ontvangers werken volgens de “True-diversity-methode”:Een ontvangstantenne ontvangt niet alleen de rechtst

Seite 184 - Volumen de suministro

40Dit moet u ook wetenProblemen oplossen, die tijdens het gebruik kunnen optreden Neem contact op met uw Sennheiser-leverancier, wanneer er problemen

Seite 185 - La gama de equipos

41Technische specificatiesTechnische specificatiesHoogfrequenteigenschappenModulatiewijze Breedband-FMFrequenties 470 – 560 MHz 518 – 608 MHz 548 – 63

Seite 186

42Technische specificatiesGehele apparaatOmgevingstemperatuur -10°C tot +55°CRelatieve luchtvochtigheid max. 85%Voedingsspanning 100–240 V AC, 50/60 H

Seite 187

43Accessoire/reserveonderdelenAccessoire/reserveonderdelenVoor de ontvanger EM 3731 en de dubbele ontvanger EM 3732 en EM 3732 Command zijn bij de vak

Seite 188 - Vista general de la pantalla

44Verklaringen van de fabrikantVerklaringen van de fabrikantGarantiebepalingenWij geven voor het door u gekochte product een garantie van 24 maanden.U

Seite 189 - Indicadores

Sennheiser electronic GmbH & Co. KGAm Labor 130900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0 Printed in GermanyFax +49 (5130) 600 300 Publ. 01/08ww

Seite 190

23Das BedienmenüSo arbeiten Sie mit dem BedienmenüIn diesem Abschnitt wird am Beispiel des Menüpunkts „Tune“ beschrieben,wie Sie im Bedienmenü Einstel

Seite 191

24Das BedienmenüDas Bedienmenü der EmpfängerEingabebereichAuswahlbereichBank.ChB.Ch1.01une90.00NamCELB.Ch1.790.900MHzB.Ch5.16Tune790.800BankB.Ch1.01MH

Seite 192 - R la alimentación Booster

25Das BedienmenüEingabebereichAuswahlbereichsavePegel des AudioausgangsAktueller AudiopegelAudiopegel einstellen(-10 dB bis +18 dB)saveAbtastrate des

Seite 193 - Puesta en funcionamiento

DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolNederlandsEM3732_516551_0108_Sp6.book Seite 3 Dienstag, 18. Dezember 2007 11:55 11

Seite 194 - Conexión de las antenas

26Das Bedienmenü* Nachdem Sie die Taste save 8 gedrückt haben, wechselt die Anzeige automatisch in das Menü „B.Ch“ (sieheSeite 24) – und zwar zu der K

Seite 195

27Das BedienmenüEingabebereichAuswahlbereichIP-Addr192.168.0.0splay4MAC00 11B 600 0MACAddr192.168.0.1StandOFStandbyOFFRese000MAC0 1B 6 00 0 01 Reset00

Seite 196 - N o S no se iluminen

28Das BedienmenüEinstellhinweise zum BedienmenüDie nachfolgenden Einstellhinweise gelten für die Bedienmenüs aller Emp-fänger der Gerätefamilie.Empfan

Seite 197 - G se envían de modo

29Das BedienmenüEmpfangsfrequenzen der Kanalbank „U“ ändern und speichernTune Jeder Empfänger hat sieben Kanalbänke. Die Kanalbänke „1“ bis „6“ habenj

Seite 198 - Conexión Ethernet

30Das BedienmenüRauschsperren-Schwelle einstellenSquelch Beide Empfänger sind mit einer Rauschsperre ausgestattet, deren SchwelleSie im Menüpunkt „Squ

Seite 199 - El uso diario

31Das Bedienmenü왘 Drehen Sie den Jog-Dial 7, um die Einstellung auf „Booster Feed On“oder „Booster Feed Off“ zu ändern.왘 Drücken Sie die Taste save8.D

Seite 200

32Das BedienmenüHinweis:Wenn Sie „Ext.“ eingestellt haben, obwohl am Word-Clock-EingangHkein externes Word-Clock-Signal anliegt (z. B. weil der extern

Seite 201

33Das BedienmenüHinweis:Wenn Sie die Command-Funktion nicht nutzen möchten, dann wählenSie die Konfiguration „4“.왘 Drücken Sie die Taste save8.Die Kon

Seite 202 - El menú de servicio

34Das BedienmenüÜberprüfung auf störungsfreie Kanäle startenScan new Mit dem Menüpunkt „Scan new“ starten Sie in allen Kanalbänken eineSuche nach stör

Seite 203

35Das BedienmenüGestörte Kanäle freigebenScan reset Kanäle, die gestört oder belegt sind, sind nach einem Scan mit einemWarnsymbol und „Freq. occupied

Seite 204 - Área de selección

EM3732_516551_0108_Sp6.book Seite 4 Dienstag, 18. Dezember 2007 11:55 11

Seite 205

36Das BedienmenüStatusanzeige ändernDisplay Im Menüpunkt „Display“ wählen Sie die Statusanzeige:왘 Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „D

Seite 206

37Das BedienmenüUm eine IP-Adresse automatisch zu beziehen (dynamische Adressierung):왘 Wechseln Sie in den Eingabebereich des Menüpunkts „IP-Addr“.Das

Seite 207

38Das sollten Sie auch wissenDas sollten Sie auch wissenRauschunterdrückung durch HiDyn plus™ (HDP)Diese Gerätefamilie ist mit dem Sennheiser-Rauschun

Seite 208

39Das sollten Sie auch wissenDiversity-EmpfangDie Empfänger arbeiten nach dem „True-Diversity-Verfahren“:Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf

Seite 209

40Das sollten Sie auch wissenProbleme lösen, die während des Betriebs auftreten könnenRufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Pro

Seite 210 - N o S ;

41Technische DatenTechnische DatenHochfrequenzeigenschaftenModulationsart Breitband-FMFrequenzbereiche 470–560 MHz 518–608 MHz 548–638 MHz614–704 MHz

Seite 211

42Technische DatenGesamtgerätUmgebungstemperatur –10 °C bis +55 °CRelative Luftfeuchte max. 85 %Spannungsversorgung 100–240 V AC, 50/60 HzStromaufnahm

Seite 212 - L y Command 2 J

43Zubehör/ErsatzteileZubehör/ErsatzteileFür den Empfänger EM 3731 und die Doppelempfänger EM 3732 und EM 3732 Command erhalten Sie im Fach-handel folg

Seite 213

44HerstellererklärungenHerstellererklärungenGarantiebestimmungenWir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Produkt eine Garantie von 24Monaten. Ausgeno

Seite 214

1ContentsContentsImportant safety instructions ... 2Delivery includes ...

Seite 215

1InhaltInhaltWichtige Sicherheitsanweisungen ... 2Lieferumfang ...

Seite 216

2Important safety instructionsImportant safety instructions1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all

Seite 217

3Important safety instructionsHazard warnings on the rear of the receiverThe label shown on the left is attached to the rear of the device. Thesymbols

Seite 218 - Supresión de ruidos (Squelch)

4Delivery includesIntended use of the receiverIntended use of the EM 3731 single receiver or the EM 3732 and EM 3732Command twin receivers includes: y

Seite 219 - Recepción Diversity

5The EM 3731/3732 receiver familyThe EM 3731/3732 receiver familyThe receivers of the EM 3731/3732 receiver family ensure highestreception reliability

Seite 220 - 7 (véase “Cambio al modo

6The EM 3731/3732 receiver familyThe receivers have seven frequency banks.Distribution of the receiving frequencies within the frequency banks 1 to 6:

Seite 221 - Especificaciones técnicas

7Overview of operating controlsOverview of operating controls*) The audio outputs marked with the number “1” output the audio signal of the left recei

Seite 222

8Overview of the displayOverview of the displayReception display쐃 RF level display “RF” for antenna A쐇 Diversity display (antenna A or antenna B activ

Seite 223 - Accesorios/Piezas de repuesto

9Indications and displaysIndications and displaysThe displays provide information on the operating states of thecorresponding receiver and those of th

Seite 224 - Declaración del fabricante

10Indications and displaysAudio level display “Dev”The audio level display “Dev” 쐏 shows the modulation of the receivedtransmitter.When the transmitte

Seite 225 - Inhoudsopgave

11Indications and displaysTransmitter battery status displayThe 6-step transmitter battery status display 쐊 provides information onthe transmitter’s r

Seite 226

2Wichtige SicherheitsanweisungenWichtige Sicherheitsanweisungen1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. G

Seite 227

12Indications and displaysLEDs for booster supply of antenna inputsThe LEDs for booster supply of antenna input AN or B S light up wheny the booster s

Seite 228 - Omvang levering

13Putting the receiver into operationPutting the receiver into operationFitting the device feetWhen the receiver is not installed in a rack, avoid the

Seite 229 - De apparatenfamilie

14Putting the receiver into operationThe rack mount “ears” are already attached to the receiver at the factory.To mount the device into a 19" rac

Seite 230

15Putting the receiver into operationMounting the antennas to the front of the rackWhen rack mounting the receiver, you require the GA 3030 AM antenna

Seite 231

16Putting the receiver into operationMounting and connecting remote antennasUse a remote antenna (available as accessories) when the receiverposition

Seite 232 - Overzicht van het display

17Putting the receiver into operationConnecting the receiver to the mains/disconnecting the receiver from the mainsThe receiver has no mains switch. T

Seite 233 - Aanduidingen

18Putting the receiver into operationConnecting an external word clock generatorThe receiver can digitalize the audio signal and output it via the dig

Seite 234

19Using the receiverWhen you are working with the “Wireless Systems Manager” software,you can use the “Spectrum Analyzer” tool to perform a continuous

Seite 235

20Using the receiverConnecting the headphones/adjusting the volumeThe EM 3731 single receiver features a headphone output 2. The tworeceivers of the E

Seite 236

21Using the receiverSynchronizing the transmitter with the receiver frequencyVia its infra-red interface, the receiver can transfer the frequency and

Seite 237 - Ingebruikname

3Wichtige SicherheitsanweisungenDer Gefahrenhinweis auf der EmpfängerrückseiteDer nebenstehende Aufkleber ist auf der Empfängerrückseite angebracht.Di

Seite 238 - Antennes aansluiten

22The operating menuThe operating menuOverview of menusMenulevelDisplay Function of the menuUppermost menu levelTuneSetting a receiving frequency (thi

Seite 239

23The operating menuWorking with the operating menuBy way of example of the “Tune” menu, this section describes how to usethe operating menu. After sw

Seite 240 - Dubbele ontvangers schakelen

24The operating menuOperating menu of the receiversBank.ChB.Ch1.01une90.00NamCELB.Ch1.790.900MHzB.Ch5.16Tune790.800BankB.Ch1.01MHzsaveescsaveNameCELB.

Seite 241 - G worden de signalen

25The operating menusavesaveAF Out+12ooster Clock48+12+12 dB+18+18 dB20Clock48F Out18Comm3saveescComm34844.14888.296Ext.9644.14888.296Ext.Command3lock

Seite 242 - Ethernet aansluiten

26The operating menu* After pressing the save button 8, the display automatically changes to the “B.Ch” menu (see page 24) –i.e. to the selected frequ

Seite 243 - Het dagelijkse gebruik

27The operating menuIP-Addr192.168.0.0splay4MAC00 11B 600 0MACAddr192.168.0.1StandOFStandbyOFFRese000MAC0 1B 6 00 0 01 Reset000savesaveescesc192.168.0

Seite 244 - Toetsblokkering uitschakelen

28The operating menuAdjustment tips for the operating menuThe following adjustment tips apply to the operating menus of allreceivers of the EM 3731/37

Seite 245

29The operating menuThe selected frequency bank and the selected channel are set. Thedisplay changes to the selection mode of the operating menu.Chang

Seite 246 - Het bedieningsmenu

30The operating menuAdjusting the squelch thresholdSquelch Both receivers are equipped with a squelch that can be adjusted via the“Squelch” menu. The

Seite 247

31The operating menu왘 Change the setting to “Booster Feed On” or “Booster Feed Off” byturning the jog dial7.왘 Press the save button8.The selected sett

Seite 248 - Keuzebereik

4LieferumfangBestimmungsgemäßer Gebrauch des EmpfängersDer bestimmungsgemäße Gebrauch des Einzelempfängers EM 3731 bzw.der beiden Doppelempfänger EM 3

Seite 249

32The operating menuNote:If you select “Ext.” even though no external word clock signal isavailable at the BNC socket for word clock inputH (e.g. beca

Seite 250

33The operating menu왘 Press the save button 8.The selected configuration is stored. The display changes to theselection mode of the operating menu.Cha

Seite 251

34The operating menuStarting the scanScan new Via the “Scan new” menu, you can scan all frequency banks for freechannels. The last scan result is over

Seite 252

35The operating menuReleasing channels that are used or subject to interferenceScan reset After the scan, the channels that are occupied or subject to

Seite 253 - 8 indrukken

36The operating menuSelecting the status displayDisplay Via the “Display” menu, you can select the status display:왘 Change to the setting mode of the

Seite 254 - N c.q. S niet branden

37The operating menuTo automatically obtain an IP address (dynamic IP addressing):왘 Change to the setting mode of the “IP-Addr” menu.The first byte st

Seite 255

38Additional informationAdditional informationHiDyn plus™ (HDP) noise reductionThe EM 3731/3732 receivers are equipped with HDP, the Sennheiser noiser

Seite 256 - L en Command 2 J

39Additional informationDiversity receptionThe receivers operate on the “true diversity” principle:A receiving antenna receives not only the electroma

Seite 257

40Additional informationIf a problem occurs ...If a problem occurs that is not listed in the above table or if the problem cannot be solved with the p

Seite 258

41SpecificationsSpecificationsRF characteristicsModulation wideband FMFrequency ranges 470–560 MHz 518–608 MHz 548–638 MHz614–704 MHz 678–768 MHz 708–

Seite 259

5Die GerätefamilieDie GerätefamilieDie Empfänger der Gerätefamilie EM 3731/3732 zeichnen sich durchhöchste Übertragungssicherheit und Bedienkomfort au

Seite 260

42SpecificationsOverall deviceAmbient temperature –10 °C to +55 °CRelative humidity max. 85 %Power supply 100–240 V AC, 50/60 HzCurrent consumption ma

Seite 261

43Accessories/spare partsAccessories/spare partsThe following accessories are available from your authorized dealer:Cat. No. Accessory502195 A 3700 ac

Seite 262 - Dit moet u ook weten

44Manufacturer DeclarationsManufacturer DeclarationsWarranty regulationsThe guarantee period for this Sennheiser product is 24 months from the date of

Seite 263 - Diversity-ontvangst

1SommaireSommaireConsignes de sécurité importantes ... 2Fournitures ...

Seite 264 - 7 (zie “Naar de standby

2Consignes de sécurité importantesConsignes de sécurité importantes1. Lisez cette notice d'emploi.2. Conservez cette documentation et joignez-la

Seite 265 - Technische specificaties

3Consignes de sécurité importantesIndication de danger à l'arrière du récepteurL'étiquette ci-contre est appliquée sur la face arrière du ré

Seite 266

4FournituresUtilisation du récepteur conforme aux directivesL'utilisation conforme aux directives du récepteur simple EM 3731 ou desrécepteurs do

Seite 267 - Accessoire/reserveonderdelen

5Famille d'appareilsFamille d'appareilsLes récepteurs de la famille d'appareils EM 3731/3732 se caractérisent parune sécurité de transm

Seite 268 - Verklaringen van de fabrikant

6Famille d'appareilsLes récepteurs possèdent sept banques de canaux.Répartition des fréquences de réception au sein des banques de canaux 1à 6 :L

Seite 269

7Vue d'ensemble des éléments de commandeVue d'ensemble des éléments de commande*) Sur les récepteurs doubles, les sorties audio portant le n

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare