BedienungsanleitungInstructions for useNotice d‘emploiIstruzioni per l‘usoInstrucciones para el usoGebruiksaanwijzingNB 2NB 2.fm Seite 1 Dienstag,
10
11Inserting the microphonePress the microphone cable into the groove of the microphone boom(i.e. the longer part) as shown so that the microphone head
12
13Adjusting the headmic adaptorAdjust the width of the headmic adaptor to fit your neck as shown inthe drawing. You can also bend the adaptor as requi
14Possible combinations1 FOR DIRECT CONNECTION, XLR-3, 12 – 48 V PHANTOM POWERING• ME 102 omni-directionalmicrophone capsule anthracite Cat. no. 04227
15NB 2Vous avez fait le bon choix !Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité et sa simplicitéd’utilisation. Cela, Sennheiser vous le gara
16
17Inserer le microphone dans le support serre-teteInsérez le câble du micro-cravate dans la fente du bras du support pluslong comme montré. La tête du
18
19Ajuster le support serre-teteAjustez le support serre-tête à la largeur de votre nuque comme montré.Vous pouvez aussi couder le support.Ajuster le b
Gebrauchsanleitung ... 3Instructions for use ...
20Combinaisons possibles1 POUR CONNEXION DIRECTE, XLR-3, ALIMENTATION FANTOME• Capsule de microphoneomnidirectionnelle ME 102 anthracite N° Réf. 04227
21NB 2Avete fatto una buona scelta!Questo prodotto Sennheiser vi convincerà per molti anni con la suaaffidabilità, economicità e semplicità di impiego
23Inserimento del microfonoIl cavo del microfono viene premuto nella scanalatura della staffa. Latesta del microfono sporge davanti dalla scanalatura.
24
25Regolazione della staffa della nucaRegolare ora la staffa della nuca alla larghezza della propria nuca. Atale scopo la staffa può essere variata in
26Combinazioni1 PER IL COLLEGAMENTO DIRETTO, XLR-3, ALIMENTAZIONE VIRTUALE 12-48 V:• Testa microfono ME 102 (sfera) antracite N. ord. 04227colori nich
27NB 2¡Ha hecho Vd. una elección perfecta!Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años por sufiabilidad, su rentabilidad y su manejo sen
29Forma de colocar el micrófonoEl cable del micrófono se inserta en la ranura que hay en el aro. Elcabezal del micrófono sobresale del extremo delante
3NB 2Sie haben die richtige Wahl getroffen!Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit,Wirtschaftlichkeit und einfache Bedie
30
31Ajustar el soporte cervicalAjustar el soporte cervical según el ancho del cuello. El soporte puedeajustarse a lo ancho. También puede cerrarse un po
32Diferentes combinaciones1 PARA CONEXIÓN DIRECTA, XLR-3, ALIMENTACIÓN FANTASMA 12-48 V• Cabezal de micrófono ME 102 (esfera) antracita Art. no. 04227
33NB 2U heeft de juiste keuze gemaakt!Dit Sennheiser-produkt zal u gedurende vele jaren overtuigen doormiddel van betrouwbaarheid, spaarzaamheid en de
34
35Inleggen van de microfoonHet microfoonsnoer wordt in de groef in de beugel gedrukt. Demicrofoonkop steekt aan de voorzijde uit de groef. Gebruik Sen
36
37Nekbeugel instellenStel nu de nekbeugel in op uw nekbreedte. Daartoe kan de beugel inde breedte gevarieerd worden. Bovendien kan de beugel ook nogbi
38Combinaties1 VOOR DE DIREKTE AANSLUITING, XLR-3, FANTOOMVOEDING 12-48 V:• Microfoonkop ME 102 (kogel) antraciet Bestelnr. 04227nikkelkleur Bestelnr.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG30900 Wedemark, GermanyPhone +49 (5130) 600 0Fax +49 (5130) 600 300www.sennheiser.comPrinted in Germany
4
5Einlegen des MikrofonsDas Mikrofonkabel wird in die Rille im Bügel eingedrückt. DerMikrofonkopf ragt vorn aus der Rille heraus. Verwenden SieSennheis
6
7Nackenbügel einstellenStellen Sie nun den Nackenbügel auf Ihre Nackenbreite ein. Dazu läßtsich der Bügel in der Breite variieren. Zusätzlich läßt er
8Kombinationen1 ZUM DIREKTEN ANSCHLUSS, XLR-3, PHANTOMSPEISUNG 12-48 V:• Mikrofonkopf ME 102 (Kugel) anthrazit Best.Nr. 04227nickelfarben Best.Nr. 042
9NB 2Thank you for choosing Sennheiser!You have made an excellent choice. This product will give you reliableoperation for many years. All of Sennheis
Kommentare zu diesen Handbüchern